Prevod od "mandar os" do Srpski


Kako koristiti "mandar os" u rečenicama:

Aquele olhar foi tão gay e pensei que o Sam ia mandar os outros hobbits irem dar um volta para que ele pudesse ir até o Frodo e chupar a rola dele.
Taj pogled je bio tako gej da sam mislio da æe Sem reæi hobitima da odu da bi mogao da se baci na Froda i popuši mu kurac.
Isso é motivo para mandar os tanques para a costa?
Jeli to dovoljan razlog za slanje oklopnih jedinica na obalu?
Vou separar o grupo e mandar os cinco para direções diferentes.
Razdvojiæu vod, poslati vas u raznim smerovima.
Lembre-me de lhes mandar os pêsames.
Podsetite me da im izjavim sauèešæe.
Vou mandar os homens prepararem as baionetas.
Reæi æu ljudima da prièvrste bajonete.
E pare de mandar os estranhos balançarem seus rabos.
И престани да говориш људима да тресу гузом.
Eu entro e convenço o Barbossa a mandar os homens dele saírem nos botes.
Uæi i ubediæu Barbosu da pošalje svoje ljude u njihovim èamcima.
Estou totalmente convencido de que o castelo está seguro mas acho melhor mandar os alunos para suas casas.
Sasvim sam uveren da je zamak bezbedan i više sam nego spreman da pošaljem uèenike u njihove kuæe.
Tivemos de mandar os pedreiros embora por causa de diferenças de criatividade.
Kao što vidiš, morali smo da otpustimo radnike jer su bili neinspirativni.
Irá demorar mais colocarmos essas árvores na frente do que demoraria pra mandar os canhões.
Trajat æe malo duže poslati sva ta drvca na front... toliko koliko treba za naoružanje...
Que vamos mandar os americanos de volta para suas casas.
Rekao sam, ako pobedimo Amerikance, možemo kuæi
Você vai mandar os e-mails do PDA da Sr. Miller para os seus contratantes russos.
Poslacete ove e-mailove sa PDA Ms. Miller vasim ruskim kontaktima.
Pode mandar os arquivos para o FBI?
Možeš li da nam ih pošalješ?
Coronel, estamos para mandar os bichos alienígenas para o planeta.
Pukovnièe, upravo æemo da pošaljemo ove bube kroz Kapiju.
Poderíamos mandar os Substitutos em nosso lugar.
U ul. Boylston postoji ta moguænost.
Adoro mandar os cães atrás deles.
Uživam kad pustim pse na njih.
Estive ao telefone com a Guarda Nacional o dia inteiro tentando convencê-los a não mandar os tanques para derrubar sua porta e pegar isso.
Èuj. Bio sam na telefonu sa Nacionalnom Gardom ceo dan, pokušavajuæi da ih odgovorim od pokretanja tenkova gore do PCH, obaranja dole tvojih ulaznih vrata i oduzimanja tih odela.
Não estou neste momento em posição para discutir o que aconteceu hoje, mas posso mandar os serviços de aconselhamento fazer uma visita, caso precise de algum.
Trenutno nisam u poziciji da govorim o onome što se desilo danas, ali mogu da vam obezbedim posetu savetnika, ukoliko bude potrebe.
Como a CIA não pode mandar os Focas ou a Força Especial... derrubar um dos seus... por causa das manchetes, contratou a gente para matá-lo...
Ali Èurè i Agencija ne mogu da priušte da tamo pošalju Mornarièke Foke ili Specijalne Snage da bi skinuli jednog od svojih. To bi bila loša naslovna strana, pa su angažovali nas da ga ubijemo.
Vou te mandar os alvos agora.
Odmah ti šaljem informacije o meti.
Minha mãe precisa de ajuda... mas pode mandar os detalhes por SMS?
Mama me sada zove da joj pomognem, ali možeš li mi proslediti porukom detalje?
O livro de Rao pode ser usado para mandar os kandorianos para outro plano de existência.
Sveta knjiga RAU može biti iskorišæena da transportuje Kandorijance u neku alternativnu dimenziju.
O maldito São Gabriel pode mandar os 4 do apocalipse fraudarem as urnas para Pullman, isso não me surpreenderia.
Можда ће Свети Гаврило довести своја четири коњаника да намести изборе за Пулмана, што ме не би изненадило.
David pergunta se pode mandar os extras da cena do baile.
Dejvid želi da zna jesi li spremna za statiste u sceni u balskoj sali.
Terei de mandar os registros do comitê de campanha.
Treba da pošaljem i podatke iz kancelarija kampanje.
Podemos mandar os Fuzileiros Navais, mas não fazemos ideia do paradeiro de sua filha a bordo.
Možemo tamo poslati tim Marinaca, ali nemamo pojma o tome gde se nalazi... vaša æerka u tom brodu.
Posso confiar no John para mandar os dados mesmo que não entenda uma palavra.
Uvek mogu da se pouzdam da će mi Džon poslati sve bitne podatke, iako on sam ne razume ni reč.
Vou mandar os seguranças e, se precisar, terão F-22 no ar em 30 segundos.
Обезбедићу их. Ако треба, окружиће их Ф22 за 30 секунди. Хвала, пуковниче.
Vai mandar os seus homens vasculhar a casa inteira.
Nećeš. Neka tvoji pregledaju sve prostorije.
Diga ao Mummius para mandar os dois coortes para ajudá-los.
Naredi Mumiju da sa prvom i drugom kohordom krene da im pomogne.
Querem mandar os cachorros de volta, mas o dono está sob custódia.
Oni bi da vrate pse, ali ste vlasnika zatvorili.
Não quiseram mandar os vídeos pelo correio, então fui até lá e assisti aos vídeos na sala deles.
Nisu hteli da mi daju snimke, pa sam ih pogledao kod njih.
Menti sobre mandar os 100 à Terra.
Lagao sam o slanju 100 na zemlju.
E quanto a ajudar um amigo e mandar os anjos rebeldes de volta para o Céu?
Šta je sa pomaganjem prijatelju i slanjem odmetnutih anðela natrag u Raj?
Vou mandar os detalhes no e-mail do seu assistente.
Poslat æu detalje tvom asistentu preko email-a.
Claro que não foi mandar os primos dele... trazerem mais homens.
Sigurno nisi javio njegovim roðacima da dovedu još ljudi.
Não quero mandar os nossos navios.
Ne mislim da pošaljem naše brodove na njega.
Precisamos mandar os pais para laboratórios de desintoxicação e quando eles voltam geralmente sóbrios, precisamos encontrar empregos para eles para que eles não regridam.
Moramo da šaljemo očeve u laboratorije na odvikavanje i kada se vrate uglavnom trezni, moramo da im pronađemo posao da se ne bi vratili alkoholu.
E eles começariam a fazer pequenos ajustes muito interessantes nas suas vidas, como mandar os filhos à escola.
I napravili bi zanimljiva mala poboljšanja u životima, počinjali bi da upisuju decu u škole.
0.90832805633545s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?